No exact translation found for تَوْجِيْهُ الاسْتِجابَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَوْجِيْهُ الاسْتِجابَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les directives doivent être claires et précises.
    رقم توجيهات الاستجابة يجب أن تكون واضحة ودقيقة.
  • Sur le plan opérationnel, des critères seront définis et respectés afin d'orienter les mesures prises par le PNUD pour répondre à la demande des pays.
    على الصعيد التشغيلي، سوف تُوضع وتُطبق معايير من شأنها أن توجه استجابة البرنامج الإنمائي للمطالب القطرية.
  • Ces directives apportent une réponse concrète importante à la nécessité croissante d'assurer la mise en oeuvre, l'exécution effective et le respect des obligations contenues dans les accords internationaux sur l'environnement;
    وتشكل المبادئ التوجيهية استجابة عملية هامة لتزايد الحاجة إلى ضمان التنفيذ والإنفاذ الفعالين والامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاقات البيئية الدولية؛
  • Nous devons renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies à coordonner et à orienter les réponses mondiales dans leur ensemble, c'est-à-dire dans ses trois piliers principaux : le développement, la sécurité et les droits de l'homme et la démocratie.
    إننا بحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنسيق وتوجيه الاستجابات العالمية بصورة شاملة، أي، في كل أركانها الثلاثة: التنمية، والأمن وحقوق الإنسان، والديمقراطية.
  • Cette « approche en groupe » a déjà été utilisée pour l'intervention interorganisations suite au tremblement de terre qui a dévasté l'Asie du Sud en octobre 2005.
    وقد استخدم نهج الوحدات في توجيه الاستجابة المشتركة بين الوكالات إلى الزلزال الكاسح في جنوب آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • La question de l'ozone est souvent citée comme offrant la possibilité d'utiliser les données scientifiques pour trouver des parades aux changements planétaires.
    وكثيرا ما يذكر مثال الأوزون الستراتوسفيري كنموذج للاستعمال الفعال للمعلومات العلمية في توجيه الاستجابات على مستوى السياسات العامة لشواغل التغير العالمي.
  • • La FLM a continué d'être un membre actif du Comité directeur pour les interventions humanitaires et du Conseil international des agences bénévoles et, par le biais de ces associations, a été représentée au Comité permanent interorganisations.
    • وظل الاتحاد عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، وجرى تمثيله عن طريق هذه الروابط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
  • f) Communication du message approprié: campagnes d'information publiques et dans les médias;
    (و) توجيه الرسالة الصحيحة: استجابات وسائط الاعلام وحملة التوعية الجماهيرية؛
  • e) Communication du message approprié: campagnes d'information du public et dans les médias
    (هـ) توجيه الرسالة الصحيحة: استجابات وسائط الإعلام وحملات التوعية الجماهيرية
  • La communauté des organisations humanitaires continue de jouer un rôle essentiel aussi bien pour appeler l'attention sur les besoins humanitaires en Côte d'Ivoire que pour y répondre.
    وتواصل الهيئات الإنسانية القيام بدور رئيسي في توجيه الانتباه والاستجابة إلى الاحتياجات الإنسانية في كوت ديفوار.